Избранные

Добро пожаловать

Приветствую всех в моем блоге! Буду постить здесь по возможности те материалы, которые я использую в своих видео на Youtube. Ну и другое разное, конечно же. Про языки, про жизнь, про богословие…

Когда снимут карантинные ограничения в Германии? — немецкая сатира | Учим немецкий по текстам

Разбираем и переводим сатирическую статью немецкого издательства Der Postillon на тему смягчения карантинных ограничений в Германии. Текст хорошо подойдет тем, у кого немецкий на уровне B1 / B2. Разбор есть на моём канале (ссылка внизу)

Когда снимут карантинные ограничения в Германии? — немецкая сатира на злободневную тему | Учим немецкий по текстам

Правительство ясно заявляет: “Когда мы в ноябре говорили о том, что к Рождеству ожидаются послабления, мы сознательно не называли год”.
https://www.der-postillon.com/2021/02/lockerungen.html 

Berlin (dpo) — Da hat Deutschland wohl nicht gut zugehört! Die Bundesregierung hat heute klargestellt, dass die Bürger keineswegs über die Länge des am 2. November 2020 [читать полностью]

Японский с Библией. Иисус ушел рано утром, ученики побежали его искать (Мк. 1, 35-39)

Учим японский язык, читая и слушая Библию (新共同訳聖書 «Shin Kyōdō Yaku Seisho»)

Иисус ушел рано утром, ученики побежали его искать (Мк. 1, 35-39)

Японский текст целиком

35朝早くまだ暗いうちに、イエスは起きて、人里離れた所へ出て行き、そこで祈っておられた。 36シモンとその仲間はイエスの後を追い、 37見つけると、「みんなが捜しています」と言った。 38イエスは言われた。「近くのほかの町や村へ行こう。そこでも、わたしは宣教する。そのためにわたしは出て来たのである。」 39そして、ガリラヤ中の会堂に行き、宣教し、悪霊を追い出された。

Евангелие от Марка, 1, 35-39. Рано утром Иисус уходит помолиться, ученики бегут его искать.

Японский текст с подстрочным переводом и комментарием

35朝早くまだ暗いうちに、
рано утром, когда еще было темно
朝早く【あさ・はや・く】рано утром
暗い【くら・い】темный

イエスは起きて、
Иисус встал

人里離れた所へ出て行き、
вышел, и ушел в безлюдное место
人里【ひと・ざと】человеческое жилище
離れる【はな・れる】уйти
出て行く【で・て・い・く】выйти и … [читать полностью]

Die Ärzte — Schrei nach Liebe | Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #96

Урок немецкого языка по песне Schrei nach Liebe группы die Ärzte. Значимая композиция, написанная после длительного перерыва. Первая песня группы с явным политическим подтекстом.

Die Ärzte — Schrei nach Liebe

[Strophe 1: Farin Urlaub]

Du bist wirklich saudumm
Ты действительно очень тупой

Darum geht’s dir gut
Поэтому дела у тебя хорошо

Hass ist deine Attitüde
Ненависть — это твоя модальность

Ständig kocht dein Blut
Твоя кровь всегда кипит

Alles muss man dir erklären
Всё тебе нужно объяснять

Weil du wirklich gar nichts weißt
Потому что ты действительно ничего не … [читать полностью]

Экскурсия по Берлину, упражнение на предлоги

Интерактивное упражнение на предлоги места и направления в немецком языке

В тексте описана небольшая экскурсия по центру Берлина. Ваша задача — правильно расставить предлоги в пропуски. Текст достаточно сложный, рассчитан на уровень B1.2. В этом тексте в основном встречаются предлоги направления и места во всем их бурном многообразии. Об основных предлогах, показывающих направление, у меня есть видео на моем ютьюб-канале. Оно хоть и не охватывает всего, что есть в этом тексте, но все равно будет … [читать полностью]

Путину не доверяю, голосую за Путина. Стабильность ценнее демократии | Немецкие СМИ

Разбираем статью о Навальном, Путине, митингах и репрессиях еще одного немецкого медиагиганта — Süddeutsche Zeitung (Южногерманская газета) с главным офисом в Мюнхене. Статья вышла 5 февраля 2021 г. под названием «Путину не доверяю, голосую за Путина», но потом была внезапно для меня отредактирована и вновь опубликована 6 февраля под заголовком «Mit aller Gewalt» (со всей жестокостью), статья большая, привожу часть текста. Литературный перевод по абзацам и лексико-грамматический разбор. Разбор этой статьи есть на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Putin misstrauen, Putin wählen
/ Mit aller Gewalt 

Путину не доверяю, выберу Путина
/ Со всей жестокостью
https://sz.de/1.5197644 

Drei unfassbare Wochen liegen hinter Russland, seit Alexej Nawalny in Moskau gelandet ist. […] Zweierlei verändert sich gerade: das Gefühl vieler Russen — und Wladimir Putins Machtapparat. Der setzt offener als zuvor auf Gewalt und Einschüchterung. Das Regime biegt offenbar gerade Richtung Terror ab. Gut [читать полностью]

Молодой Ной | Учим немецкий по сериалу Dark «Тьма» | se 2, ep 1

Продолжение серии разборов диалогов из немецкого сериала «Тьма» (Dark). Сегодня возьмем диалог из 1 серии 2 сезона.

Dark — Staffel 2, Episode 1

Noah

9
00:01:54,630 —00:01:57,005
Du glaubst nicht mehr an die Prophezeiung?
Ты больше не веришь в пророчество?

jemandem / an Akk. glauben — glaubte — hat geglaubt

ты веришь в это странное пророчество?glaubst du an diese merkwürdige Prophezeiung?
я тебе не верюich glaube dir nicht!

10
00:02:01,546 —00:02:03,546
Ich glaube an die Ironie des Schicksals.[читать полностью]

Система испытывает шок — Немецкие СМИ о Навальном, митингах и власти в России | Учим немецкий по СМИ

Сегодня разберем статью из немецкого журнала Шпигель (der Spiegel) под названием «Система испытывает шок» (der Systemschock). Статья большая, поэтому я привожу в видео только часть текста. Команда этого немецкого издания активно участвовала в независимом расследовании отравления Алексея Навального, и этим, в частности, объясняется их критическое отношение к нашей власти и резкий тон статьи. Язык Шпигеля не такой сухой, как на tagesschau, он более сочный, дерзких и образный. Надеюсь, мне удалось это показать в данном уроке. Приятного изучения! Видео с разбором этой части статьи есть на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Der Systemschock

Система испытывает шок. Ссылка

Am selben Abend, an dem Alexej Nawalny vor bald zwei Wochen aus Berlin in Moskau eintraf, ­hatte Dmitrij Kisseljow seine wöchentliche Nachrichtensendung. Der Chefpropagandist des Kremls zog darin eine unerwartete Parallele zwischen der Rückkehr des Oppositionspolitikers und der Rückkehr Wladimir Lenins aus dem Exil: 

В тот же вечер, когда Алексей Навальный почти две недели назад прибыл из Берлина в … [читать полностью]

Императив или повелительное наклонение в немецком языке. ВСЕ, что нужно знать | Немецкая грамматика

В этом видео мы разберем немецкое повелительное наклонение (Imperativ) во всех тонкостях. Какие формы существуют? Как их образовывать? Как ведет себя глагольная форма? Под конец у вас будет возможность отработать материал на практике. Разбор есть на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Императив в немецком языке. ВСЕ, что нужно знать | Немецкая грамматика

Imperativ или повелительное наклонение
Смысл? — призыв к действию или приказ
Сделай! / Сделайте! / Давайте сделаем!

ТРИ формы — к “du”, “ihr”, “Sie”

БЕЗ подлежащего
неформально, ед. чис
DU — gib mir das Buch
(мальчик), дай мне книгу

неформально, множ. число
IHR — gebt mir das Buch
(парни), дайте мне книгу

С подлежащим … [читать полностью]

Задержания на протестах в поддержку Навального | Немецкие СМИ | Учим немецкий по новостям

Очередной выпуск немецкого по материалам немецких СМИ, в этот раз вновь к нам попал tagesschau, потому что они оперативнее всех выкладывают свои материалы. Сегодня посмотрим, как в Германии освящаются митинги в поддержку Навального сегодня в России, на примере свежих материалов, которые были выложены несколько часов назад.

Festnahmen bei Nawalny-Protesten

Задержания на протестах в защиту Навального

Bei Protesten für die Freilassung des inhaftierten Kremlkritikers Nawalny in Russland hat es bereits brutale Auseinandersetzungen und Festnahmen gegeben. Nawalnys Anhänger haben für heute in rund 90 russischen Städten zu Demonstrationen aufgerufen.

В России на протестах за освобождение задержанного критика кремля Навального уже имели место брутальные стычки и задержания. На сегодняшний день сторонники Навального призвали … [читать полностью]

Unheilig — Geboren um zu leben. Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #95

Сегодня переводим, можно сказать, классику немецкого рока, одну из самых известных композиций Unheilig под названием «Geboren um zu leben». Очень насыщенный и интересный текст.

Unheilig — Geboren um zu leben

[Strophe 1]

Es fällt mir schwer, ohne dich zu leben
Мне сложно даётся жить без тебя

es fällt mir leicht, Deutsch zu lernen

Jeden Tag zu jeder Zeit einfach alles zu geben
Каждый день в любое время просто все отдавать

Ich denk’ so oft zurück an das, was war
Я так часто думаю о том, что было 
zurückdenken — … [читать полностью]