Обо мне

Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого и английского

Evgeny Eroshev

Москва, Россия, UTC +03:00

Языковые навыки

Русский Native
Английский C2
Немецкий C2
Французский A2
Греческий A1
Японский A1

Оглавление

    Кратко

    Меня зовут Евгений Ерошев, я преподаватель, переводчик и богослов-исследователь. Я закончил Московский Государственный Лингвистический Университет по специальностям преподаватель и переводчик, сейчас заканчиваю аспирантуру в Православном Свято-Тихоновском Гуманитарном Университете по богословию. У меня за спиной две полугодовые стажировки в берлинском Университете им. Гумбольдта. С 2014 г. веду активную преподавательскую деятельность, обучая студентов разных уровней английскому и немецкому языку, а с 2016 г. преподаю английский, немецкий и русский людям со всего мира по скайпу. У меня есть канал на Youtube , где регулярно выходят обучающие видео по немецкому языку. Если хотите связаться со мной, чтобы позаниматься вместе по скайпу — переходите на вкладку "Взять урок". Буду рад поделиться тем, что знаю!

    Пространно

    Учеба в МГЛУ

    После школы мне хотелось продолжать активно заниматься изучением иностранных языков, поэтому я поступил в Московский Государственный Лингвистический Университет (бывш. Институт иностранных языков им. Мориса Торезы). Там я успешно закончил бакалавриат и магистратуру на Факультете немецкого языка по специальности теолог-преподаватель, попутно получив диплом переводчика с немецкого языка на Факультете дополнительного образования.

    Первая стажировка в Берлине

    На третьем курсе бакалавриата я выиграл грант на прохождение стажировки в Германии в берлинском Университете им. Гумбольдта. Эта поездка сыграла в моей жизни очень большую роль, поскольку там у меня по-настоящему проснулся вкус к немецкому языку, я полюбил его всей душой и начал совершенствовать свои языковые навыки с еще большим энтузиазмом.

    Первый преподавательский опыт

    Когда в 2014 г. я закончил бакалавриат, который тогда еще назывался специалитетом и был рассчитан на 5 лет, меня сразу же пригласили остаться в стенах альма-матер преподавать немецкий и английский язык студентам-теологам сначала на младших, затем и на старших курсах. Это был незабываемый опыт! Благо, в университетской среде в качестве преподавателя я пребываю до сих пор, и эта возможность, и тот опыт, который я здесь получаю, для меня неизмеримо ценен. Ниже постараюсь подробней описать, почему. А пока продолжу рассказывать по порядку.

    Богословская магистратура

    Во время преподавания в университете я продолжал учиться. В 2016 г. я закончил богословскую магистратуру в том же МГЛУ с дипломом на тему "Шестоднев преп. Анастасия Синаита как повествование о Христе и Церкви". Преп. Анастасий Синаит — очень интересный автор восьмого века, писавший на древнегреческом. Мои языковые знания оказались незаменимы при работе над этой богословской темой. Критический текст исследуемого памятника издали в 2007 г. англоязычные авторы, сделав при этом очень неплохой английский перевод, а один из главных исследователей наследия преп. Анастасия — немец по фамилии Утеман, который пишет свои работы, конечно же, по-немецки. Таким образом, в магистратуре я обнаружил для себя очень интересную тему научного исследования в области богословия, где очень кстати пришлось моё знание языков. Желая продолжать заниматься этой темой, я поступил в единственно существовавшую на тот момент богословскую аспирантуру при Православном Свято-Тихоновском Университете.

    Преподавание по скайпу

    В том же 2016 г. я открыл для себя новое поле профессиональной деятельности: преподавание языков по скайпу. Окном в этот мир стал для меня интернет-ресурс под названием italki.com. Через него я в свое время брал уроки английского и немецкого у носителей, а затем решил и сам зарегистрироваться там в качестве преподавателя. С тех пор я уже несколько лет веду там преподавательскую деятельность. Мне посчастливилось преподавать людям с разных концов света — начиная с Японии, Кореи, Индии и заканчивая Штатами и Мексикой, не говоря уже о Европе и странах СНГ. К преподаванию английского и немецкого добавился русский как иностранный, интерес к которому сегодня достаточно велик, особенно, среди американцев.

    Переводческая деятельность

    В аспирантуре ПСТГУ о моих языковых навыках быстро стало известно. Благодаря им мне сделали очень интересное предложение поработать во время богословской немецко-русской конференции в Берлине последовательным переводчиком. Конференция длилась неделю, было четыре рабочих заседания по 4 часа. В мои обязанности входило переводить дискуссию во время рабочих заседаний, а также все время сопровождать русскую группу, решать бытовые задачи и время от времени осуществлять перевод разнообразных экскурсий. Переводческая деятельность требовала предельного напряжения всех моих сил, но этот опыт оказался для меня не менее ценен, чем первый опыт преподавание в вузе. С тех пор я время от времени осуществляю устный последовательный перевод на конференциях и мероприятиях в паре немецкий-русский.

    Вторая стажировка в Берлине

    Зимой 2017-2018 г. состоялась моя вторая стажировка в Берлин, в этот раз от аспирантуры ПСТГУ с целью интенсивной работы над темой диссертационного исследования. Эта поездка — также бесценный опыт погружения в немецкую культуру, систему образования, в немецкие академические круги и богословские исследования. Эти полгода мне посчастливилось жить в особенном общежитии, куда обычно селят немецких студентов, приезжающих в Берлин учиться из других городов. Благодаря этому большинство моих соседей и впоследствии хороших друзей были носителями немецкого языка. Дело в том, что из-за большого количества интернациональных студентов в немецких общежитиях сами немцы встречаются не так часто. К примеру, во время первой стажировки все мои соседи были откуда угодно, но не из самой Германии. В Университете им Гумбольдта богословский факультет является одним из старейших, там преподают выдающиеся профессора, богословы с мировым именем, у которых можно многому поучиться. Общение с ними и непосредственный доступ ко всем сокровищам немецких библиотек очень помогли мне в работе над диссертацией.

    Нынешняя занятость

    По приезде из Берлина я поступил преподавателем в ПСТГУ. В этом семестре я преподаю немецкий язык на первом и четвертом курсе у студентов-богословов и религиоведов. Также я продолжаю работать над аспирантской диссертацией (на тему "Типологическая экзегеза в Шестодневе преп. Анастасия Синаита") и даю уроки по скайпу.