Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #11

Всем привет! Сегодня переводим и разбираем очередной диалог из фильма «Достучаться до небес» (Knochin’ on Heaven’s Door 1997).

Диалог 11 (22:16 — 23:36)

— Moin!
доброе утро!

— Morgen!
доброе утро!

— 85,70.
85,70 

— Ich weiß, ich habe aber leider kein Geld dabei.
знаю, но у меня, к сожалению, нет денег с собой

ich bin aber leider kein Student mehr
но я, к сожалению, уже не студент

Hast du einen Kugelschreiber dabei? — у тебя есть с собой ручка?

— Ach, ihr fahrt einen dicken SL,
ах, ездите на мажорном СЛ
Mercedes-Benz SL-klasse (Super-leicht)

aber keine Knete.
но нет бабок (досл. пластилина = денег)

— Ja.
да

— Ja, dann lass mir deinen Anzug da!
да, тогда давай сюда твой костюм!

Ja, dann haben wir jetzt, also… 
так, тогда у нас сейчас, в общем… 

Ich würde jetzt nicht sagen, ein Problem…
не буду говорить, проблема… 

Soll ich jetzt Angst haben, oder was?
теперь я должен испугаться, или как?

— Martin, mach keinen Quatsch!
Мартин, не делай глупостей! 

— Ja, prima! Endlich kommt jemand hierher 
ну вот, отлично! Наконец пришел сюда кто-то

mit dem 1a Vorschlag!
с первоклассным предложением!

Mach dieses… mach die Pistole weg! 
убери это… убери этот пистолет!

Ich will an so was nicht beteiligt sein, 
я не хочу в чем-то таком участвовать

teilnehmen an Dat. — принимать в чем-л. участие

das ist bewaffneter Raubüberfall, was du hier machst.
это вооруженное нападение, то, что ты тут делаешь.

die Waffe — оружие
bewaffnet — вооруженный
rauben — грабить 
überfallen — нападать (внезапно)

Oh nein,
о, нет,

wa-wa-was habe ich gesagt… hey,
ч-ч-что я сказал… эй,

vergiss, was ich gesagt habe, OK?
забудь, что я сказал, ок?

— Rudi, geh wieder ins Auto!
Руд, иди обратно в машину!

— Genau, das werde ich nicht tun.
точно, этого я делать не буду.

Hey, im Moment ist es nur bewaffneter Irgendwas.
ей, сейчас это всего лишь вооруженное что-то там.

Ich habe doch noch gar nichts genommen.
я ведь еще совсем ничего не взял.

— Aber du hast es vor.
но ты намереваешься это сделать.

vorhaben — намереваться что-л. сделать
ich habe es heute vor, zwei Videos zu drehen — я планирую сегодня отснять два видео

— Jungs!
Парни! 

— Gleich!
Сейчас!

YouTube player
Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Забрать
подарок