Глагол ABHAUEN! Отвали! Проваливай! Он смылся!… | Разговорный немецкий

Разбираем немецкий разговорный глагол «abhauen», который переводится примерно как «свалить», «отвали» и все в таком духе.

Abhauen

отвали / свалить

Knocking on Heaven’s door

Schwester, tun Sie mir bitte einen Gefallen.
сестра, сделайте мне, пожалуйста, одолжение
Lassen Sie die bloss nicht abhauen!
просто не дайте им уйти 

Ihr sollt euch verpissen!

вы должны убраться

In zwei Minuten
через две минуты
will ich hier keinen sehen. Hau ab!
я не хочу здесь больше никого видеть. Валите!

Dark 2-5

-Hast du schon gehört?
ты уже слышала?
-Hm?
мм?
Aus der Klapse ist einer abgehauen.
из психушки сбежал один

Dark 1-5

Hau ab!
выметайся!

Twitter

Dem Mann fehlten zwei Euro für die Fahrkarte 
мужику не хватало двух евро для билета
und die hab ich ihm gegeben. 
и я их ему дал
Er hat aber dann keine Fahrkarte gekauft 
но затем он не купил никакого билета, 
und ist abgehauen.
и просто смылся

Es wird mir hier zu langweilig, ich hau ab.
мне тут слишком скучно, я сваливаю

von zu Hause abhauen
свалить из дома

YouTube player
Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Забрать
подарок