Обучение немецкому языку
Задать вопрос:

О мытаре и фарисее | Урок немецкого по Библии

Видеоурок немецкого языка по Библии с разбором интересных слов и выражений

YouTube player
О мытаре и фарисее

Lk. 18, 10-14, Lutherbibel 2017

10 Es gingen zwei Menschen hinauf in den Tempel, um zu beten, der eine ein Pharisäer, der andere ein Zöllner.

der Tempel — храм
ein indischer, buddhistischer, antiker Tempel
der Jerusalemer Tempel
der Tempel zu Jerusalem

die Kirche — церковь
die Kathedrale — собор
der Dom — собор

beten — молиться
zu Gott um Frieden — Богу о мире
für die Toten — за умерших
das Gebet — молитва

11 Der Pharisäer stand und betete bei sich selbst so: Ich danke dir, Gott, dass ich nicht bin wie die andern Leute, Räuber, Ungerechte, Ehebrecher, oder auch wie dieser Zöllner.

der Räuber — разбойник

rauben — своровать, похитить
die Einbrecher haben den ganzen Schmuck geraubt

berauben — обокрасть
man hat ihn überfallen und beraubt

ungerecht — нечестный, несправедливый
der Ungerechte — грешник, досл. “несправедливый”
die Ungerechtigkeit — несправедливость

der Ehebrecher — прилюбодей
der Ehebruch — измена
Ehebruch begehen = die Ehe brechen

12 Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich einnehme.

fasten — поститься
das Fasten — пост (сам процесс)
die Fastenzeit — пост (время поста)
die große Fastenzeit — Великий Пост

13 Der Zöllner aber stand ferne, wollte auch die Augen nicht aufheben zum Himmel, sondern schlug an seine Brust und sprach: Gott, sei mir Sünder gnädig!

ferne = entfernt — находящийся в отдалении
es liegt weit / nicht weit entfernt (von meinem Zuhause) — это находится далеко / не далеко (от моего дома)

der Sünder — грешник
die Sünde — грех
sündigen — грешить

gnädig — милостивый
die Gnade — милость, благодать

sei mir gnädig / erbarme dich meiner / hab Erbarmen mit mir — помилуй меня

14 Ich sage euch: Dieser ging gerechtfertigt hinab in sein Haus, nicht jener. Denn wer sich selbst erhöht, der wird erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigt, der wird erhöht werden.

gerechtfertigt — оправданный
jemanden rechtfertigen — оправдывать кого-л.

erhöhen — возвысить; увеличить
erniedrigen — унизить; уменьшить
die Preise erhöhen / erniedrigen

Lk. 18, 10-14, Neue Genfer Übersetzung

10 »Zwei Männer gingen zum Tempel hinauf, um zu beten; der eine war ein Pharisäer und der andere ein Zolleinnehmer.

11 Der Pharisäer stellte sich selbstbewusst hin und betete: ›Ich danke dir, Gott, dass ich nicht so bin wie die übrigen Menschen – ich bin kein Räuber, kein Betrüger und kein Ehebrecher, und ich bin auch nicht wie jener Zolleinnehmer dort.

selbstbewusst — самоуверенный

übrig — оставшийся
die übrigen Menschen — остальные люди
gibt es noch was davon übrig? — осталось еще что-нибудь из этого?

12 Ich faste zwei Tage in der Woche und gebe den Zehnten von allen meinen Einkünften.‹

die Einkünfte (pl) — доход (регулярный, постоянный)
wie hoch sind seine monatlichen / jährlichen Einkünfte?

13 Der Zolleinnehmer dagegen blieb in weitem Abstand stehen und wagte nicht einmal, aufzublicken. Er schlug sich an die Brust und sagte: ›Gott, vergib mir sündigem Menschen meine Schuld!‹

der Abstand — дистанция
Bitte Abstand halten — держите дистанцию
Bitte halten Sie mind. 2 Meter Abstand! 

wagen — решаться
keiner wagt es, ihm zu widersprechen

… und vergib uns unsere Schuld
wie auch wir vergeben unseren Schuldigern
… и остави нам… 

14 Ich sage euch: Der Zolleinnehmer war in Gottes Augen gerechtfertigt, als er nach Hause ging, der Pharisäer jedoch nicht. Denn jeder, der sich selbst erhöht, wird erniedrigt werden; aber wer sich selbst erniedrigt, wird erhöht werden.

Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Забрать
подарок