«ЗНАТЬ» по-немецкий это WISSEN или KENNEN? Очень простое объяснение

Очень просто объясняю разницу между wissen и kennen

Wissen oder kennen? С этим правилом не запутаетесь!

wissen

wissen — wusste — hat gewusst 

ich weiß
du weißt
er weiß
wir wissen
ihr wisst
sie wissen

я это хорошо знаю 
ich weiß es / das gut 

я знаю, что это не так
ich weiß, dass es nicht so ist

я знаю, когда он сегодня придет
ich weiß, wann er heute kommt

я не знаю, что мне делать 
ich weiß nicht, was ich machen soll

kennen

kennen — kannte — hat gekannt

ich kenne
du kennst
er kennt
wir kennen
ihr kennt
sie kennen

я его знаю
ich kenne ihn 

я знаю Макса
ich kenne Max

я знаю немецкий
ich kenne Deutsch

я знаю эту дорогу
ich kenne diesen Weg

я знаю эту программу 
ich kenne dieses Programm

ПРАВИЛО

Отличие по грамматике

с местоимениями es/das/nichts/etwas… и с придаточными — wissen

с полноценными объектами* — kennen

* исключения есть, но их ОООЧЕНЬ мало

Отличие по смыслу

wissen — знать в (исключительно!) теории

kennen — знать по опыту или посредством чувственного восприятия

Добавить комментарий