Только НЕ ПЕРЕПУТАЙ! =) В этом видео речь пойдет о двух коварных немецких словах NUR и ERST, в которых все постоянно путаются.
NUR / ERST в немецком языке
Оба слова — erst и nur — переводятся «только». Но эти слова НЕЛЬЗЯ заменять одно другим.
ПОЧЕМУ? — ERST всегда предполагает дальнейшее развитие событий. ERST всегда открыт будущему / чему-то большему. — NUR, наоборот, всегда ограничивает количество чего-л. Иллюстрация сверху хорошо это показывает.
Все, что нужно знать о степенях сравнения прилагательных и наречий в немецком языке с упражнением
Для сравнительной степени прибавляем -er (schnell -> schneller); для превосходной -st (schnell -> schnellst*e/en). Если слово односложное с “a / o / u” в корне, оно получит умлаут (warm -> wärmer -> der wärmste Tag).
ВАЖНО НЕ ПУТАТЬ наречие и прилагательное, особенно в превосходной степени!
Наречие
“am kältesten” отвечает на вопрос “каким образом? самым холодным образом”