Учим немецкий по фильмам — Достучаться до небес (1997) — диалог #20

Переводим и разбираем очередной диалог из фильма «Достучаться до небес».

Диалог 20 (39:47 — 41:05)

— Ja klar, Boss. Ja, Frankie.
да, конечно, босс. Да, Фрэнки

Die Bullen suchen den Wagen auch. Ja.
менты тоже ищут машину. Да. 

Wir hören den Bullenfunk ab.
мы прослушиваем ментовское радио

Du kannst dich auf uns verlassen, Frankie. 120% (Prozent).
ты можешь на нас положиться Фрэнки, 120%

— Wenn du schon lächelst, 
если ты уже улыбаешься,

warum kannst du nicht stehen bleiben?
почему не можешь остановиться?

— 120%. Ja, no problem. Klar.
120%, да, без проблем. Ясно

— Kannst du vielleicht…
может ты могла бы… 

Und was hat Frankie gesagt?
что сказал Фрэнки?

— Frankie sagt, wenn ihr beiden Vollidioten 
Фрэнки говорит, если вы, два идиота,

den Wagen nicht vor den Bullen findet, passiert was.
не найдете машину до ментов, то что-то будет

— Aber was soll passieren? Frankie ist weich.
а что будет-то? Фрэнки мягкий.

— Machst du Witze, oder was?
ты шутишь или как?

Ich hab’ gehört, Frankie soll jemandem 
я слышал, что Фрэнки кому-то

die Eier abgebissen haben,
яйца откусил,

der ihm mal Geld geschuldet hat.
кто ему должен был денег

— Ts…
тс… 

— Und runtergeschluckt.
и проглотил

— Ah, das lecker.
ах, вкусно

— Mh…
м… 

— Jetzt sag schon, was war’s denn?
теперь говори уже, что это было-то?

— Stierhoden.
бычьи яйца

— Du meinst, wir haben die Eier von ‘nem Stier gegessen?
ты имеешь ввиду, мы ели яйца быка?

— Sieht so aus.
похоже на то

— Jetzt hoff ich nur, das Eis war Eis.
надеюсь, хоть мороженое было мороженым

— Mhm.
угу

YouTube player
Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Забрать
подарок