Перевод Mark Forster — Übermorgen

Перевод и разбор новой песни Марка Форстера Übermorgen. Оригинальный текст и буквальный перевод.

Mark Forster — Übermorgen

[Intro]

Heute, morgen und übermorgen
сегодня, завтра и послезавтра

[Strophe 1]

Guck, wie weit wir’s schon geschafft haben
посмотри, как много мы уже сделали
досл. как далеко мы это уже сделали

zusehen
zuschauen
zugucken

Doch ich glaub’, es ist nur der Anfang
но я думаю, что это лишь начало

Keine Träne ist je umsonst
никогда не [проливать] слез впустую

es geht besser denn je — дела идут лучше, чем когда-либо
das ist das Beste, was ich je erlebt habe — … что я когда-либо испытывал
je … desto … 
je mehr Bücher man liest, desto reicher ist sein Wortschatz
чем больше книг… тем богаче… 

Ich wein’ vor Glück wegen dem, was kommt
я плачу от счастья от того, что грядет

Wenn du auch denkst, dass du’s nicht mehr schaffst
если ты тоже думаешь, что не можешь больше

Trag’ ich uns zwei, nehm’ dich huckepack
я понесу нас двоих, возьму тебя на закорки

Wir müssen mit uns reden, wir Dickschädel
нам нужно поговорить друг с другом, мы — твердолобые

Und wenn ich falle, wirst du mich heben
и если я упаду, ты меня поднимешь

[Pre-Refrain:]

Hab’ mir verboten zu glauben, dass es dich gibt
я запретил себе думать, что ты есть

Doch jetzt kneif’ ich meinen Arm, in dem du grad liegst
но вот, я сжимаю свою руку, на которой ты сейчас лежишь

[Refrain:]

An deiner Seite will ich bleiben
я хочу остаться на твоей стороне

Geh’ durch Feuer und alle Zweifel
иду через огонь и все сомненья

Mit allen Träumen und all den Sorgen
со всеми мечтами и всеми заботами

Heute, morgen und übermorgen.
сегодня, завтра и послезавтра

An deiner Seite will ich sein
я хочу быть на твоей стороне

Uns alle Fehler verzeih’n
простить нам все ошибки

Mit allen Träumen und all den Sorgen
со всеми мечтами и всеми заботами

Heute, morgen und übermorgen.
сегодня, завтра и послезавтра

[Strophe 2]

Ich dachte immer, alles muss enden
я всегда думал, все должно закончиться

Doch für uns gibt’s keine Grenzen
но для нас нет никаких границ

Ich seh’ 2050 vor meinen Augen
я вижу 2050-й перед своими глазами

Bin jeden Tag drauf, komm nicht aus’m Staunen
каждый день кайфую, не перестаю удивляться
досл. … “не выхожу из удивления”

Wenn ich die ganze Welt verfluch’
если я прокляну весь мир

Holst du mich raus mit Raketenschub
ты меня вытянешь ракетной силой

Und wenn wir alles vor die Wand fahr’n
и если у нас ничего не выйдет
досл. и если мы все размажем об стену

Идиома: etwas vor die Wand fahren — потерпеть неудачу, провалиться в чем-л., досл. врезать что-л. в стену

Wird jeder sehen, wie’s brennt, weil wir’s war’n
каждый увидит, как будет гореть, потому что это были мы

[Pre-Refrain:]

Hab’ mir verboten zu glauben, dass es dich gibt
Doch jetzt kneif’ ich meinen Arm, in dem du grad liegst

[Refrain:]

An deiner Seite will ich bleiben
Geh’ durch Feuer und alle Zweifel
Mit allen Träumen und all den Sorgen
Heute, morgen und übermorgen.
An deiner Seite will ich sein
Uns alle Fehler verzeih’n
Mit allen Träumen und all den Sorgen
Heute, morgen und übermorgen.

[Outro]

Heute, morgen und übermorgen
Heute, morgen und übermorgen

Подписывайтесь на мой Youtube-канал

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *