Урок немецкого по фильму «Достучаться до небес» #27

Выверенные субтитры к фильму с дословным переводом, с грамматическим и лексическим комментарием.

Mitgedacht hat was gebracht!
Диалог 27 (50:20 — 50:42)

— Alle Möglichkeiten eingeschlossen, 
учитывая все возможные [варианты]

können sie nicht viel weiter gekommen sein,
они не могли уйти сильно дальше,

es kann bis Dienstag nicht gemacht werden
es muss so gewesen sein

als bis hier!
чем до сюда

— Gut, Keller. Mitgedacht hat was gebracht.
хорошо, Кллер! Одна голова хорошо, а две — лучше
досл. совместно поразмыслить кое-что принесло

Wollen Sie auch ein paar Punkte verdienen?
не хотите ли и Вы заработать пару пунктов?

— Sicher, Chef.
конечно, шеф

— Leiten Sie dann eine Ringfahndung ein!
тогда вы руководите окружным преследованием!

Keller, Sie besorgen uns ‘n Hubi!
Келлер, Вы организуете нам вертушку

Wir fliegen ein.
мы полетим

— Heli.
вертик

— Bitte?
что-что?

— Die offizielle Abkürzung für Hubschrauber ist Heli.
официальное сокращение для “вертолет” — это “вертик”

— Ist mir scheißegal, wie das Ding heißt.
мне глубоко фиолетово, как называется эта штука

Hauptsache, es fliegt!
главное, чтоб летало!

Mitgedacht hat was gebracht! | Урок немецкого по фильму «Достучаться до небес» #27

Добавить комментарий