Mark Forster — Chöre | Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #72

Переводим и разбираем песню Марка Форстера «Хоры». Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Mark Forster — Chöre

[Strophe 1]

Warum machst du dir ‘n Kopf?
что ты ломаешь себе голову?

sich (Dat.) einen Kopf machen
mach dir keinen Kopf! — не переживай!

Wovor hast du Schiss?
чего ты так боишься?

Was gibt’s da zu grübeln?
что тут думать?

Was hast du gegen dich?
что ты имеешь против себя?

Ich versteh’ dich nicht, mhm-mhm
я тебя не понимаю

Immer [читать полностью]

Немецкий сериал Тьма (Dark), se 1, ep 5

Переводим и разбираем диалог из 5 серии 1 сезона сериала Dark (Netflix). Ульрих и Ханна в 2019 и 1986 году. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Dark — Staffel 01, Episode 05

Разговор Ульриха и Ханны в машине и в прошлом

115
00:15:55,292 —00:15:58,708
Ich will, dass du aufhörst, mich anzurufen.
я хочу, чтобы ты перестала мне звонить

aufhören — заканчивать
anfangen — начинать
ich höre schon mal auf, das Video zu machen 
ich will schon mal aufhören, das Video zu machen 
… dass ich schon mal aufhöre, [читать полностью]

Немецкий сериал Тьма (Dark), se 1, ep 4

Переводим и разбираем диалог из 4 серии 1 сезона сериала Dark (Netflix). Шарлотта Допплер разговаривает со специалистом по поводу птиц. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Dark — Staffel 01, Episode 04

Шарлотта Допплер у патологоанатома

126
00:11:01,750 —> 00:11:04,458
[PATHOLOGIN]
Ich bin zwar kein Ornithologe,
я хоть и не орнитолог

es ist zwar richtig,
aber nicht ganz

127
00:11:04,542 —> 00:11:08,167
aber diese weißen Flecken hier im Gefieder
но эти белые пятна тут на оперении

die sind untypisch für die Art.
они нетипичны для этого вида

128
00:11:09,417 —> 00:11:12,125[читать полностью]

Mark Forster — Wir sind groß. Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #71

Урок немецкого по песне Марка Форстера Wir sind groß. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Mark Forster — Wir sind groß

[Strophe 1]

Immer da, wenn alle Stricke reißen
всегда, когда все канаты рвутся

Einfach so, wir müssen nix beweisen
просто так, нам не нужно ничего доказывать

Ich tret’ in die Pedale, du hältst mein’ Rücken
я кручу педали, ты держишь меня за спину

Fahrrad ausm Park, erst morgen früh zurückbring’
велосипед из парка, лишь рано утром его вернем

nur … [читать полностью]

Meine Erfahrungen mit Autos und wie ich mir einen Gebrauchtwagen gekauft habe

Ich möchte euch ein bisschen über meine Erfahrungen mit Autos erzählen und auch darüber, wie ich vor kurzem mir ein Auto gekauft habe.

Ich war nie ein guter Fahrer, als ich die Prüfungen für den Führerschein ablegen wollte, hat es erst mit dem neunten Versuch geklappt! Neun Versuche! Könnt ihr euch es vorstellen? So dumm bin ich, was Autos angeht. 

Den Führerschein habe ich mit … [читать полностью]

Немецкий сериал Тьма (Dark), se 1, ep 3

Переводим и разбираем диалог из 3 серии 1 сезона немецкого сериала Dark (Тьма). Эгон Тидеманн расспрашивает пастуха о мистической смерти 33 овец. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Dark — Staffel 01, Episode 03

Разговор с пастухом

73
00:09:42,917 —00:09:46,958
Kurz vor sechs wollte ich
без чего-то шесть я хотел

die Viecher füttern. Und dann das.
покормить скотину. И затем — это.

74
00:09:50,875 —00:09:53,167
Vielleicht ein Wolf?
может волк?

75
00:09:55,042 —00:09:57,292
Keine Bissspuren. Nichts.
никаких следов от укусов. Ничего.

76
00:10:01,167 —00:10:02,750
Vergiftet?
отравились?

77

00:10:03,292 —[читать полностью]

dArtagnan — Komm mit: точный перевод и лексико-грамматический разбор | Учим немецкий с песней #70

Переводим на русский язык и разбираем песню группы dArtagnan под названием Komm mit. Смотрите разбор на ютьюбе (ссылка внизу)

dArtagnan — Komm mit

[Strophe 1]

Es wandert das Leben auf unbekanntem Pfad
жизнь скитается по неизведанным тропам

Wer weiß schon, wohin es uns bringt
кто ж знает, куда она нас приведет

Mal geht es voran, mal kommt es hart auf hart
иногда дела идут в гору, иногда бывает очень тяжело

Mal beschwerlich und manchmal beschwingt
иногда утомительно, а иногда стремительно

Nur eines, das herrscht[читать полностью]

Немецкий сериал Тьма (Dark), se 1, ep 2

Разбираем и переводим кусочек из второй серии первого сезона немецкого сериала Dark (Netflix). Новостная лента о пропаже Микеля, также в кадре присутствует Петер, который слушает эти новости и почему-то плачет. Смотрите разбор на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Dark — Staffel 01, Episode 02

Новостная лента о пропаже Микеля

29
00:07:04,333 —> 00:07:09,333
In der Nacht von Montag auf Dienstag 
в ночь с понедельника на вторник

ist in Winden erneut ein
в Виндене вновь

Junge spurlos verschwunden.
бесследно пропал мальчик

30
00:07:09,750 —> 00:07:12,333
Nach Angaben der Polizei
по данным полиции

wurde der 11-Jährige
одиннадцатилетнего [мальчика] видели

31
00:07:12,417 —> 00:07:15,292
zuletzt in [читать полностью]

Немецкий сериал Тьма (Dark), se 1, ep 1

Сериал «Тьма» на немецком. Перевод и разбор диалога из первой серии первого сезона

Dark — Staffel 01, Episode 01

Диалог семьи Нильсен утром на кухне

50
00:10:28,958 —> 00:10:31,250
Mikkel, ich habe gesagt,
Микель, я сказала

so gehst du nicht in die Schule.
так ты в школу не пойдешь

51
00:10:31,333 —> 00:10:35,583
— Ein guter Zauberer
хороший волшебник

muss ein Wiedererkennungswert haben.
должен быть узнаваем
досл. должен иметь “ценность вновь быть узнанным”

— Umziehen. Danke schön.
Переоденься. … [читать полностью]

Konjunktiv I или Первое сослагательное наклонение в немецком | значения и формы

Немецкая грамматика

Konjunktiv I

Значения

косвенная речь

er ist nach Hause gegangen
он пошел домой, это факт

er sei nach Hause gegangen
говорят, он пошел домой. 
Это чье-то мнение / высказывание

предположение, требование, пожелание

er vermutet, dass sie verheiratet sei
он предполагает, что она замужем

er verlangte, dass sie ihn heirate
он потребовал, чтобы она вышла за него замуж

er wünschte sich, dass sie ihn heirate
ему … [читать полностью]