AnnenMayKantereit — Gegenwart (12) | Перевод и разбор | Учим немецкий с песней #86

Ура, у AnnenMayKantereit вышел новый альбом под названием «12», и в этом видео мы разберем первую песню этого альбома «Gegenwart» т.е. «Настоящее» в русском переводе. Как обычно, сначала переведем, потом разберем интересные лексические и грамматические моменты.

AnnenMayKantereit — Gegenwart

[Intro]

Da, da, da, da

[Strophe 1]

Ich muss mich zwingen, ein paar Stunden
мне приходится заставлять себя, пару часов
keine Nachrichten zu lesen.
не читать никаких новостей
Fühlt sich an als wäre gestern
такое чувство, будто бы вчера
alles halb so wild gewesen.
все было в два раза спокойней
досл. наполовину так дико
Und morgen könnte alles anders sein.
и завтра, может быть, все будет иначе
Oder bild ich mir das ein?
или мне все это только кажется?
Oder bild ich mir das ein?
или мне все это только кажется?
sich etwas einbilden — воображать, (безосновательно) думать

[Pre-Refrain]

Da, da, da, da

[Refrain 1]

Die Kneipen schließen,
бары закрываются
die Kinos auch!
кинотеатры тоже
Und im Schauspielhaus
и в театре
fällt der letzte Vorhang aus.
падает последний занавес
Die Nachrichten rennen
новости бегут
dem Algorithmus hinterher.
вдогонку за алгоритмом
Wenn in Moria die Zelte brennen
и если в Мории горят палатки
dann sieht das niemand mehr!
этого никто больше не видит!

[Strophe 2]

Ich muss mich zwingen, ein paar Stunden
мне приходится заставлять себя, на пару часов
mein Handy wegzulegen.
отложить свой телефон
Fühlt sich an als wäre gestern
такое чувство, будто вчера
alles halb so wild gewesen.
все было в два раза спокойней
Und morgen könnte alles anders sein.
а завтра все, быть может, будет иначе

[Refrain 2]

Die Kneipen schließen,
бары закрываются
die Kinos auch!
кинотеатры тоже
Und im Schauspielhaus
и в театре
ist Requisitenausverkauf
распродажа реквизитов

[Post-Refrain]

Oder bild’ ich mir das ein?
или мне все это только кажется?
Oder bild’ ich mir das ein?
или мне все это только кажется?
Die Gelder fließen,
деньги текут
die Tränen auch!
слезы тоже
Woher sie plötzlich kommen
откуда они [так] внезапно взялись
weiß niemand so genau.
никто точно не знает
Die Gelder fließen,
die Tränen auch!
Woher sie plötzlich kommen
weiß niemand so genau.

YouTube player
Автор: Евгений Ерошев

Преподаватель немецкого языка, переводчик, youtube блогер

Добавить комментарий
Забрать
подарок