Falco — Out of the dark (Eisbrecher cover) | Учим немецкий с песней #94

Переводим песню Out of the dark немецкого исполнителя Falco. Решил перевести именно ее, потому что недавно на эту песню сделали кавер ребята из группы Eisbrecher. Многие хотели, чтобы я на своем канале побольше разобрал их песен. Будет, обязательно! Но начнем мы именно с этой, потому что свежая (в виде кавера, конечно) и интересная! Разбор есть на моём ютьюб канале (ссылка внизу)

Falco — Out Of The Dark

[Strophe 1]

Ich krieg’ von dir niemals genug, 
тобой невозможно насытиться
досл. я никогда не получаю от тебя достаточно

du bist in jedem Atemzug
ты в каждом вдохе

Alles dreht sich nur um dich, 
все вертится только вокруг тебя

warum ausgerechnet ich?
почему именно я?

Zähl’ die Stunden, die Sekunden, 
считаю часы, секунды

doch die Zeit scheint still zu steh’n
но кажется, что время остановилось

Hab’ mich geschunden, gewunden 
я измучился, [я весь] извелся

sich schinden
sich winden

– lass mich gehen!
отпусти меня!

Was willst du noch? 
чего тебе еще надо?

Willst du meine Tage zählen?
ты ждешь, когда я умру?
досл. ты хочешь сосчитать мои дни?
ср. meine Tage sind gezählt — мои дни сочтены

Warum musst du mich 
зачем тебе мучить меня

mit meiner Sehnsucht quälen?
моей страстью?

Deine Hölle brennt in mir, 
твой ад горит во мне

du bist mein Überlebenselixier
ты — мой живительный эликсир

Ich bin zerrissen 
я разорван на части

– wann kommst du meine Wunden küssen?
когда ты придешь поцеловать мои раны?

[Hook]

Out of the dark!
из тьмы!
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“?
ты слышишь голос, который говорит тебе: “к свету!”?
I give up and close my eyes
я сдаюсь и закрываю глаза

Out of the dark!
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“?
I give up and you’ll waste your tears to the night
я сдаюсь, и ты напрасно льешь свои слезы в ночи

[Strophe 2]

Ich bin bereit, denn es ist Zeit, 
я готов, ведь время пришло

für unser’n Pakt über die Ewigkeit
заключить договор на веки веков

Du bist schon da, ganz nah
ты уже тут, совсем близко

Ich kann dich spür’n, 
я чувствую тебя

lass mich verführ’n, lass mich entführ’n
соблазни, укради меня

Heute Nacht zum letzten Mal, 
сегодня ночью в последний раз

Ergeben deiner Macht
я отдался твоей власти
досл. отдавшийся

Reich mir die Hand, mein Leben, 
протяни мне руку, жизнь моя

nenn mir den Preis
назови мне цену

Ich schenk’ dir gestern, heut und morgen 
я подарю тебе вчера, сегодня и завтра

– dann schließt sich der Kreis
тогда замкнется круг

Kein Weg zurück, das weiße Licht rückt näher, 
нет дороги назад, белый свет все ближе

Stück für Stück
постепенно

Will mich ergeben, 
я хочу отдаться

muss ich denn sterben um zu leben?
неужели мне нужно умереть, чтобы жить?

[Hook]

Out of the dark!
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“?
I give up and close my eyes

Out of the dark!
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“?
I give up and you’ll waste your tears to the night

Out of the dark!
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“?
I give up and close my eyes

Out of the dark!
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“?
I give up and you’ll waste your tears to the night

Добавить комментарий