Уроки немецкого по песням. По возможности дословный, качественный перевод немецких песен разных жанров. Начиная от Rammstein и заканчивая немецким рэпом. На своем Youtube-канале по каждой песне есть видеоразбор, где я подробно комментирую интересные грамматические и лексические моменты. Успехов в изучении немецкого языка!
Подробный перевод новой песни от Unheilig под названием «Stille Winternacht».
Unheilig — Stille Winternacht
[Strophe 1]
Eiszapfen an den Tannen Сосульки на елях Und die Dächer schneebedeckt И крыши покрытые снегом Es kracht der Schnee bei jedem Tritt Снег трещит при каждом шаге Die Kälte hat das Eis erweckt Холод пробудил лёд Vom Mondesschein lass ich mich leiten Лунный свет указывает мне путь (досл. я позволяю свету луны вести себя) Wo Pulverschnee durchzieht das Land… [читать полностью]
Über blassgelben Feldern — schüchtern und scheu над бледно-желтыми полями — застенчиво и робко Liegt ein taufrischer Morgen — neblig und neu лежит (досл.) росистое, свежее утро — туманно и ново Und die frühesten Vögel и ранние птицы Hauen den Morgenappell начинают утреннюю перекличку An das rostige Hoftor к ржавым воротам двора Bis es irgendwann umfällt пока они когда-нибудь … [читать полностью]
Переводими и разбираем текст песни Leichtes Gepäck группы SILBERMOND.
Silbermond — Leichtes Gepäck
[Chorus:]
Eines Tages fällt dir auf Однажды (В один день) ты заметишь, Dass du 99% nicht brauchst Что 99% всего тебе не нужно Du nimmst all den Ballast Ты возьмёшь весь балласт Und schmeißt ihn weg Выкинешь его прочь Denn es reist sich besser mit leichtem Gepäck Так как лучше путешествуется налегке