Переводим Till Lindemann — Ich hasse Kinder | Учим немецкий с песней

Переводим и разбираем текст новой песни Тиля Линдемана под красноречивым названием «я ненавижу детей».

Till Lindemann — Ich hasse Kinder

[Strophe 1]

Ich steige in ein Flugzeug ein
Я сажусь в самолёт

Es wird kalt, ich hör’ es schrei’n
Становиться холодно, я слышу как он кричит
(в немецком языке ребёнок среднего рода (das Kind), поэтому используется местоимение ‘es’)

Ich kenne meine Sitzplatznummer
я знаю номер своего места

Panik reitet großen Kummer
Паника сливается с сильной озабоченностью/тревогой

Ich näher’ mich [читать полностью]

Переводим JUNO17 — Ab Heute | Учим немецкий с песней

JUNO17 — инди-рок группа из Франкфурта, которым очень полюбилась Россия =)

YouTube player
официальный клип к песне Ab Heute группы JUNO17

[Strophe 1]

An jeder zweiten Hauswand steht’s geschrieben
это написано на каждой второй стене 

Ich hab’ für jede Lösung ein Problem
у меня для каждого решения есть проблема

Ich tu mich ziemlich schwer, mich selbst zu lieben
мне довольно сложно себя любить

Bevor ich mich verlaufe, bleib ich steh’n
еще до того, как потеряюсь, я стою на … [читать полностью]

Перевод Danger Dan — Das ist alles von der Kunstfreiheit gedeckt (Antilopen Gang)

Песня немецкого рэпера, получившая большой общественный резонанс из-за своего политического содержания. Подробный разбор немецкого текста песни смотрите у меня на Youtube-канале.

О песне

Danger Dan (с англ. Грозный Ден, немецкий рэпер) выпустил 26.03.2021 второй сингл своего нового фортепьянного альбома под названием «Это все покрывается свободой творчества«, имевший большой резонанс в немецкоязычном пространстве. В этой песне Danger Dan сознательно выходит за рамки высказываний, которые покрываются законом о «свободе творчества» из немецкой конституции. Он словесно нападает на различных представителей теорий заговоров, правых движений и … [читать полностью]

Переводим Bosse — Das Paradies | Учим немецкий с песней #96

Переводим и разбираем песню «Das Paradies» группы Bosse.

Bosse — Das Paradies

Боссе — рай
https://youtu.be/4_16Ig-ZSQY

[Strophe 1]

Es gab dort genug für alle 
там всем всего хватало

und alle war’n sich genug
и все были самодостаточны

Keine Depression und kein Selbstbetrug
никаких депрессий или самообмана

Niemand musste dort im Mittelmeer ersaufen
никто не тонул в средиземном море

Niemand schlief im Winter auf Asphalt
никто не спал зимой на асфальте

Ich sah nicht [читать полностью]

Забрать
подарок