Японский с Библией. Ученики Иоанна Крестителя задают Иисусу вопрос… (Мф. 11, 1-6)

Учим японский язык, читая и слушая Библию (перевод — 新共同訳聖書 «Shin Kyōdō Yaku Seisho»)

Евангелие от Матфея, 11, 1-6. Ученики Иоанна Крестителя идут к Иисусу Христу и спрашивают — «Ты ли мессия?»

Японский текст целиком

1イエスは十二人の弟子に指図を与え終わると、そこを去り、方々の町で教え、宣教された。2ヨハネは牢の中で、キリストのなさったことを聞いた。そこで、自分の弟子たちを送って、 3尋ねさせた。「来るべき方は、あなたでしょうか。それとも、ほかの方を待たなければなりませんか。」 4イエスはお答えになった。「行って、見聞きしていることをヨハネに伝えなさい。 5目の見えない人は見え、足の不自由な人は歩き、重い皮膚病を患っている人は清くなり、耳の聞こえない人は聞こえ、死者は生き返り、貧しい人は福音を告げ知らされている。 6わたしにつまずかない人は幸いである。」

Японский текст с подстрочным переводом и комментарием

1 イエスは十二人の弟子に指図を与え終わると、
Иисус 12 ученикам закончил давать наставления
十二人【じゅうににん】двенадцать человек
弟子【でし】ученик
指図【さしず】наставление
与える【あた・える】давать
終わる【お・わる】заканчивать
ーし終わる — вежливая форма
し終えると — не вежливая

そこを去り、方々の町で教え、宣教された。
оттуда уйдя, всюду по городам учил и проповедовал
去る【さ・る】уходить… [читать полностью]

Японский с Библией. Притча о безумном богаче (Лк. 12, 16-21)

Учим японский язык, читая и слушая Библию (新共同訳聖書 «Shin Kyōdō Yaku Seisho»)

Притча о безумном Богаче из Евангелия от Луки, 12, 16-21

Японский текст целиком

 16それから、イエスはたとえを話された。「ある金持ちの畑が豊作だった。 17金持ちは、『どうしよう。作物をしまっておく場所がない』と思い巡らしたが、 18やがて言った。『こうしよう。倉を壊して、もっと大きいのを建て、そこに穀物や財産をみなしまい、 19こう自分に言ってやるのだ。「さあ、これから先何年も生きて行くだけの蓄えができたぞ。ひと休みして、食べたり飲んだりして楽しめ」と。』 20しかし神は、『愚かな者よ、今夜、お前の命は取り上げられる。お前が用意した物は、いったいだれのものになるのか』と言われた。 21自分のために富を積んでも、神の前に豊かにならない者はこのとおりだ。」

Японский текст с подстрочным переводом и комментарием

16それから、
после этого

イエスはたとえを話された。
Иисус рассказал притчу
例え【たと・え】пример, метафора, притча
話す【はな・す】говорить

「ある金持ちの畑が豊作だった。
у богатого человека поле принесло много урожая
ある — какой-то
金持ち【かね・も・ち】богатый человек
畑【はたけ】поле, ферма
豊作【ほう・さく】много произвести

17金持ちは、
богатый человек 

『どうしよう。
что делать

作物をしまっておく場所がない』
чтобы собрать урожай нет … [читать полностью]