“Место” в немецком языке — Ort? Platz? Raum?

Как перевести слово «место» на немецкий язык — Ort? Platz? Raum? Определим каждое из этих слов и проработаем с ними много примеров!

Определения

der Ort — место на карте, локация, географическое место

der Platz — 1 площадь 2 место в машине (сидение), в театре, парковка 3 (свободное) место, место для определенной вещи

der Raum — 1 комната, аудитория 2 место = пространство

Примеры

это место многое для меня значит
dieser Ort bedeutet viel für mich
я здесь вырос
ich bin hier aufgewachsen

скажи мне время и место, … [читать полностью]

Б1 письменная часть, все задания | Goethe Prüfung B1, Teil Sprechen

Подсказки, рекомендации, стратегия и пример выполнения всех заданий из части «письмо» (Schreiben) экзамена Гете-института уровня Б1.

Неформальное письмо

Aufgabe 1 — неформальное письмо

Lieber Max, 

wie geht es dir? Wir haben uns schon lange nicht gesehen! Ich habe vor kurzem einen wunderbaren Ausflug nach Twer gemacht und möchte dir jetzt darüber etwas erzählen. Diese Stadt liegt nicht sehr weit von meinem Zuhause. Da wohnt eine sehr gute Freundin von unserer Familie. Wir sind nach Twer gefahren, um sie zu besuchen. 

Die … [читать полностью]

damit, dafür, darum, darauf — что это? Местоименные наречия — Pronominaladverbien | Грамматика

Разбираем damit, darauf… / womit, worauf… и прочие подобные слова. Что это? Зачем они нужны? Как они используются?

ЧТО ТАКОЕ damit, dagegen, darüber и т.д. В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Любой предлог + das = СЛИЯНИЕ

auf, mit, neben, in, unter,
zwischen, bei, von,
vor, über… + das ->

auf, mit… + was -> 
darauf, damit, daneben, darin, darunter, dazwischen, dabei, davon, davor, darüber… 

worauf, womit… 

Когда это встречается? 

главное — УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ

warten auf Akk.

ich warte auf Neujahr
ich warte auch darauf
worauf … [читать полностью]

«ЗНАТЬ» по-немецкий это WISSEN или KENNEN? Очень простое объяснение

Очень просто объясняю разницу между wissen и kennen

Wissen oder kennen? С этим правилом не запутаетесь!

wissen

wissen — wusste — hat gewusst 

ich weiß
du weißt
er weiß
wir wissen
ihr wisst
sie wissen

я это хорошо знаю 
ich weiß es / das gut 

я знаю, что это не так
ich weiß, dass es nicht so ist

я знаю, когда он сегодня придет
ich weiß, wann er heute kommt

я не знаю, … [читать полностью]

Падежи в немецком языке — ФУНКЦИИ

Разбираемся в системе немецких падежей

Падежи в немецком языке

Основные функции падежей в немецком языке в сравнении с русским.

[читать полностью]

“Который” в немецком языке — ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ местоимения (Relativpronomen)

Разбираемся в относительных местоимениях — «который» и прочее

Относительные местоимения

  • по форме выглядят как определенный артикль
  • вводят зависимое придаточное (гл. в конец)
  • по роду зависят от определяемого слова
  • по падежу зависят от своей роли в придаточном предложении

Пример:

это фильм, который непременно нужно посмотреть

ВАЖНО! welcher, welches, welche — это только ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ местоимение, напр. 

какую книгу ты можешь мне посоветовать?
Welches Buch kannst du mir empfehlen? 

НО 

книга, которую ты мне посоветовал
das … [читать полностью]

Perfekt в немецком языке — HABEN oder SEIN?

Разбираемся, когда в немецком нужно употреблять haben, а когда sein в Perfekt, то есть в немецком перфекте.

1 Переходные глаголы — с HABEN

Что такое переходный глагол? Переходный глагол, это когда после него можно поставить объект в винительном падеже (нем. Akkusativ). В русском языке это тоже есть, например, можно сказать «я ем что-то, я вижу что-то, я чувствую что-то, я говорю что-то», но нельзя сказать «я иду что-то, я сплю что-то, я падаю что-то». Так же и в немецком, можно сказать «ich … [читать полностью]

“Когда” в немецком языке — als? wenn? wann?

Разбираемся, когда в немецком нужно употреблять als, когда wenn, а когда wann + интерактивное упражнение!

WENN

1) при условии, что… / если 

wenn du es allein nicht schaffst, helfe ich dir
если ты сам не справишься, я тебе помогу

wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an
если у меня будет время, я тебе позвоню

2) когда в будущем

ich schreibe dir, wenn ich ankomme
я напишу тебе, когда приеду

wenn ich die Nachricht bekommen habe,
когда я получу известие,… [читать полностью]

Переводов Раммштайн у меня больше нет

Дорогие подписчики! Больше на моем канале нет переводов песен Rammstein. Признаю их большой талант, но содержание песен этой группы местами настолько… демоническое что ли, что мне не хочется с ними ассоциироваться

Эрих Мария Ремарк «Три товарища» переводы на русский язык, сравнение

сравниваем разные переводы «Трех товарищей» Ремарка на русский язык

Три товарища Ремарка — ПЕРЕВОДЫ на русски язык — Сколько их? Какой лучше?

Как думаете, сколько существует переводов «Трех товарищей» Ремарка на русский язык? Сначала я думал, что перевод один. Потом с удивлением для себя обнаружил, что перевода вроде как два. А в итоге оказалось ни то, ни другое. Давайте обо всем по порядку.

Первый перевод «Трех товарищей» был сделан в 1958 или 1959 году. … [читать полностью]