Goethe – Erlkönig

Разбираем одно из самых известных стихотворений Гете — «Лесной царь (также Ольховый король)» (Goethe — Erlkönig).

По поводу названия: Erl происходит от датского elle, которое является омонимом и переводится либо Erle — ольха, либо Elf — эльф. Поэтому я буду переводить «эльфийский король».

YouTube player

Goethe – Erlkönig

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто так поздно скачет сквозь ночь и ветер
Es ist der [читать полностью]

Goethe — König in Thule

Гете — Фульский король. Оригинальный текст и дословный перевод.

Es war ein König in Thule,
был король в Фуле 
Gar treu bis an das Grab,
совсем верный, даже до гроба
Dem sterbend seine Buhle
которому умирая его возлюбленная
Einen goldnen Becher gab.
золотой кубок дала 

Es ging ihm nichts darüber,
для него не было ничего превыше (кубка)
Er leert’ ihn jeden Schmaus,
он опустошал его … [читать полностью]

Забрать
подарок